Post Tagged with: "published in translation"

Review, Translation

Kuessipan

Kuessipan

Each paragraph is a snapshot of everyday life on the reserve, a description of a photo or a memory in the narrator’s mind’s eye, the writing “soft as a partridge’s belly.” And the result is quite beautiful.

Translation

Last Night, on the Bridge

Last Night, on the Bridge

Annabelle Larousse’s translation of this François Barcelo short story is one of a collection of six to be released earlier this year. It’s typical Barcelo: dark and funny, with a nod and a wink to a very serious theme (drug abuse) along the way.

Comment, Translation

Retranslating a Quebec Classic

Retranslating a Quebec Classic

Translating is never easy. What about revising a much-loved translation that has become a classic in its own right? Steven Urquhart describes the balancing act.

Review, Translation

Of Rain and Rainbows

Of Rain and Rainbows

I read The Douglas Notebooks all at once. There was something so ephemeral, so whimsical, about this tale that it felt as though it might all disappear if I put the book down.